Si el contenido no está traducido, puede usar la herramienta de traducción automática

Garcilaso de la Vega en Italia. Estancia en Nápoles (I) (2016-2019) (ORO2016-2019)

Presentación

Contacto

Universitat de Girona
Facultat de Lletres
Plaça Ferrater Mora, 1
17071, Girona

eugenia.fosalba@udg.edu

Proyecto financiado por

Presentación

El propósito del presente proyecto es reconstruir una fase de la modernización literaria como fueron los primeros cuarenta años del siglo XVI, que suponen la eclosión del Renacimiento, época en que Garcilaso de la Vega escribió su obra. Para ello, en esta primera fase del proyecto, se ha planeado un seminario internacional acerca de la égloga en tiempos de Pedro de Toledo (2016), que generará un volumen en Bulletin Hispanique (2017), un segundo seminario internacional sobre la estancia de Garcilaso en Nápoles (2018), que se publicará en una sección monográfica en la revista científica Studia Aurea (2019). Forma parte también del Proyecto hacer accesibles los textos de los humanistas que rodearon la estancia de nuestro poeta en Italia, gracias a la creación de una página web que permita la difusión de los datos allegados y actualizados (censo de poetas, biografía, bibliografía primaria y secundaria, reproducción de impresos y manuscritos, así como la transcripción e incluso traducción de algunos textos) de la obra de dichos miembros de las academias literarias napolitanas. La presencia de poetas como Garcilaso en el entorno de diplomáticos, mecenas o protectores, vinculados al contexto humanístico aragonés e imperial, como el jurista Miguel Mai, el magistrado Scipione Capece, el secretario imperial Bernardino Martirano o el prelado agustino Jerónimo Seripando, que se rodeaban, junto a nuestro poeta, de figuras de primer orden del humanismo italiano, no se ha explicado de forma profunda y detallada todavía, y las parciales aproximaciones han sido reiterativamente pobres y casi nunca de primera mano. Conviene así destapar la pluralidad y riqueza de las vinculaciones y aprendizajes de poetas de procedencia extremadamente variada en el ámbito del Nápoles cosmopolita del Imperio de Carlos V en el que Garcilaso de la Vega se sentía como pez en el agua, para lo que el Proyecto se propone el rescate y estudio de todo este ambiente cultural que ha permanecido en muchos casos sepultado en impresos o manuscritos demasiado inaccesibles, y por tanto poco estudiados, sin olvidar el riquísimo volumen de manuscritos que se halla entre la documentación de Jerónimo Seripando, gran amigo de Garcilaso, con composiciones poéticas inéditas y desconocidas, algunas en griego, y más copiosas en latín, así como en italiano.