ILCC · Grup dʼHistòria de la Llengua i Llengua Normativa

Arxiu de notícies

Arxiu de notícies

04/12/2012
Pere Montalat presenta l’estat de la seva recerca al voltant del Diccionari Gazophylacium catalano-latinum de Joan Lacavalleria (segle XVII) a l’ILCC
Imatge Diccionari Gazophylacium

El passat 23 de novembre a la seu de l’Institut de Llengua i Cultura Catalanes, Pere Montalat (Oficines Lexicogràfiques de l’IEC) va presentar l’estat actual de la recerca que està desenvolupant sobre un dels diccionaris més oblidats de la història de la llengua catalana: el "Gazophylacium catalano-latinum" (1696) de Joan Lacavalleria.

Pere Montalat va encetar el seminari fent èmfasi en la magnitud de l’obra i esmentant  dos altres fronts d’estudi que ell no abordaria en el seu treball: d’una banda, com un element en la història de la pedagogia a Catalunya, ja que aquest diccionari del segle XVII, va ser concebut com un diccionari de llatí per a alumnes catalans de l’escola dels jesuïtes i permet veure els autors llatins que s’estudiaven en els estudis d’Humanitats i els que es bandejaven; de l’altra, la història de la ciència, ja que presenta molts neologismes tecnicocientífics.

 

També, va exposar els seus descobriments sobre la biografia de l’autor, va parlar del context en què s’emmarca l’obra i dels altres diccionaris del segle XVII previs al Gazophilacium: Fons verborum et phrasium d’Antoni Font (1637) i molt especialment el popular Diccionari Thesaurum de Pere Torra (1640), al qual, segons Montalat, Lacavalleria volia superar.

 

Montalat també donà compte de la recepció de l’obra tant en l’àmbit català com l’europeu i de les fonts que utilitzà l’autor per a la constitució d’una obra d’aquestes característiques, i demostrà que la font principal era un diccionari francès.

 

Finalment, tota aquest recerca i l’edició d’un fragment del diccionari conduirà a la futura tesi doctoral del conferenciant que presentarà ben aviat.