Recull de notícies

Cerca de notícies


  

Recull de notícies

06/03/2014
"Josafat" i plurilingüisme: dues interessants novetats de literatura catalana
josafat

Es publica una nova edició de "Josafat", de Prudenci Bertrana, a cura de Xavier Pla; i "El plurilingüisme en la literatura catalana", a càrrec d'Albert Rossich i Jordi Cornellà.

El director de la Biblioteca Prudenci Bertrana, el professor Xavier Pla, ha treballat aquesta nova edició que reprèn el text de la primera edició i n'ofereix una versió normalitzada amb criteris filològics moderns i respectuosos amb la intenció de l'autor.

Josafat és, sense cap mena de dubte, la narració més llegida de Prudenci Bertrana. D'ençà de la seva publicació, l'any 1906, la història d'amor sacríleg entre el campaner de Santa Maria i Fineta ha despertat tant d'escàndol com fascinació entre diverses generacions de lectors.

Al llarg del segle xx, Josafat ha conegut una cinquantena llarga d'edicions, la qual cosa la converteix en un clàssic indiscutible de la literatura catalana contemporània. Paradoxalment, però, cada reedició del text s'ha anat allunyant progressivament de l'original fins al punt que les edicions recents de Josafat acumulen una quantitat gens negligible d'errors de lectura, substitucions injustificables del seu lèxic genuí i alteracions de l'estil original de Bertrana.

Fitxa del llibre a Edicions de la Ela Geminada / Biblioteca Prudenci Bertrana

Núvol: "Prudenci Bertrana torna a Girona"

Entrevista al professor Xavier Pla al TN migdia del 5 de març de 2014, amb motiu de la publicació de la nova edició de "Josafat",de Prudenci Bertrana, que acaba de publicar Edicions de la Ela Geminada, a cura de X. Pla.

 

-------------------------------------------------------------------------------------------

Albert Rossich i Jordi Cornellà publiquen "El plurilingüisme en la literatura catalana", un volum que constitueix un intent innovador d’estudiar la gran varietat d’obres multilingües que han aparegut al llarg de la història dins la literatura catalana, tot fent referència a fenòmens semblants en altres tradicions literàries

 

 

 plurilinguisme

 

Des d’aquesta perspectiva, El plurilingüisme en la literatura catalana constitueix el primer intent de sintetitzar en una visió de conjunt un fet que es dóna en totes les literatures, però que encara no havia estat mai objecte d’un estudi que n’analitzés tots els aspectes. Hi compareixen, al costat de peces conegudes, obres habitualment desateses pels historiadors de la literatura, els quals, dedicant bona part dels seus esforços a bastir un cànon propi, han cregut que tenien un interès més lingüístic que no pas literari. Més enllà de l’interès teòric que això pot suscitar en la literatura comparada i en el terreny tan poc explorat de les literatures en contacte, aquesta recerca permet redescobrir una gran quantitat de textos oblidats o marginats que destaquen per la seva originalitat i diversitat estilística.

Entre els temes estudiats aquí hi ha els motius que han portat els escriptors a fer servir més d’una llengua, les relacions culturals i sociolingüístiques entre els llenguatges implicats, els lligams entre gèneres literaris i barreja d’idiomes, les maneres en què queden soldades les llengües dins el text i la recepció del text multilingüe.

Referència: Albert Rossich i Jordi Cornellà, El plurilingüisme en la literatura catalana. Bellcaire d'E.: Edicions Vitel·la, col·lecció Philologica, 2014. ISBN: 978-8493-8514-6-0, 476 p.